Elenore De Groote: | Woensdag, januari 04, 2012 11:58 |
Haha, de ontkenning is daar nog niet uitgevonden :) xx | |
Yellow: | Zaterdag, november 26, 2011 07:32 |
nog even een nota; dit zijn de letterlijke vertalingen van de Nederlandse versie bovenaan, de humor is dat het compleet anders vertaald wordt dan zou moeten, zinsbouw en woordenschat veranderen soms compleet, dit was de humor die ik bedoelde, dus een tip, nooit google vertaling gebruiken zonder nadien na te kijken, hier en daar zal je steeds moeten aanpassen | |
windwhisper: | Zaterdag, november 26, 2011 07:24 |
vroeger leerde ik het op school, nederlands , frans duits en engels, nu is er de vertaalmachine, ik moet zeggen dat ik die zelden of nooit gebruik, je gedicht dat vind ik mooi in alle talen ik wilde je op zijn duits groeten, maar dan kom ik met die umlaut in gedrang dus gute morgen her Gelb with love ande my regards Cobie au revoir |
|
Jacky Van den Berghe: | Zaterdag, november 26, 2011 01:50 |
De puzzel laten ineenvallen, meertaligheid is niet nodig! Daar hebben we tolken voor en nu zelfs Google! Onze slimmigheid kan niet op! Groetje, Jacky |
|
Auteur: Yellow | ||
Gecontroleerd door: Marina | ||
Gepubliceerd op: 25 november 2011 | ||
Thema's: |