Zien hooge laand.
Hai ston doar as ain standbeeld
en dronk de wiedshaaid van het wad
de diek, de holten poalen ien het woater
met achter hom het endeloze plat.
Bluiend koolzoad en de korenvelden
laandhuzen bĂ´rgen en ain boerderie
as willekeur zomoar aargens hin zet
dit hooge laand dat is het laand van mie.
Hier is mien kroost geboorn en getoogn
ik ken de mensken en zai kinn mij
binnen grunnings met drents deurspekt
hier is nog ruumte hier binnen we nog vrij
hij sprak zien woorden zulfverzekerd
hier kom ik thoes hier vuil ik mie verwant
en as ik ooit ains oetdroagen word
begraaf mie dan hier in mien hooge laand
zijn hoge land
hij stond daar als een standbeeld
en dronk de weidsheid van het wad
de dijk de houten palen in het water
met achter hem het eindeloze plat
bloeiend koolzaad en de korenvelden
landhuizen borgen en een boerderij
als willekeurig zomaar ergens neergezet
dit hoge land dat is het land van mij
hier is mijn kroost geboren en getogen
ik ken de mensen en zij kennen mij
zijn Gronings met Drents doorspekt
hier is nog ruimte hier zijn we nog vrij
hij sprak zijn woorden zelfverzekerd
hier kom ik thuis hier voel ik me verwant
en als ik ooit eens wordt uitgedragen
begraaf mij dan hier in mijn hoge land
N.a.v. een voor mij indrukwekkend bezoek
aan mijn oudste broer die ruim 30 jaar geleden
naar Uithuizermeeden is verhuisd.
Met heel veel dank aan Janny
voor het vertalen in het Gronings/Drents.
Green eyes: | Donderdag, september 08, 2005 00:56 |
Knap hoor HJ en ik had het verstaan ;-) trusten kusss liefs Marina |
|
switi lobi: | Maandag, september 05, 2005 09:17 |
Erg mooi.........liefsliefs switi lobi | |
Renate-td-: | Zaterdag, september 03, 2005 15:58 |
Prachtig beeldend geschreven H.J, moooi Liefs Renate |
|
Annemieke van der Ven: | Zaterdag, september 03, 2005 09:09 |
Prachtig gedicht... Hihi had de vertaling niet echt nodig, wordt regelmatig getraind door gedichtjes an Janny en Psych in het gronings... Liefs Annemieke |
|
Raira (Ria): | Zaterdag, september 03, 2005 08:36 |
ennehhh ik lees je reactie onder Janny's gedicht.....je moet haar vaker lezen hoor er staan al heel wat Grunnings gedichten hier op Freaks van haar haha | |
remie: | Zaterdag, september 03, 2005 08:32 |
prachtig, zit eerst dialect te lezen en zie het vertaalde later, heerlijk en wijds is het daar, mooi om te wonen, helaas zit ik hier dicht op elkaar...mooi gedicht...liefs Remie | |
Raira (Ria): | Zaterdag, september 03, 2005 08:29 |
Ook al ben ik een Sallandse ik heb alleen het vertaalde gelezen en het Nederlands overgeslagen want ik begreep het meteen en vond het dialect leuk om te lezen geweldig dat ze dit voor je vertaald hebben ik heb er van genoten.. ennehh ik verstoa oe ok wel weet alleen niet of dit goed vertaald is haha liefs en fijne dag knufff Ria |
|
Lia : | Zaterdag, september 03, 2005 08:14 |
toevallig ben ik nu in Groningen... heerlijk is het hier.. Mooi dialect.. grinn... enne..van jou een mooi gedicht...knuffies, Lia | |
Black Lord: | Zaterdag, september 03, 2005 02:59 |
met plezier gelezen hj prachtig mooi verwoord warme groet ***Wim**** |
|
Fata Morgana: | Zaterdag, september 03, 2005 01:31 |
Kwam even weer thuis in hoge land, zelf geboren Hagenees, vader een Drent, gewerkt met Groningers en Drenten, ach en nu mijn hart in Betuwe verloren, liefs Fata. | |
m@rcel: | Zaterdag, september 03, 2005 01:04 |
schitterend mooi geschreven en zeer graag gelezen Slaap lekker m@rcel |
|
Niniki: | Zaterdag, september 03, 2005 00:59 |
phoe, nou ik was ook blij met de vertaling hoor. Je hebt wel twee lieve tolkjes uitgezocht! ;-)) Knuffie Nini |
|
pramodah: | Zaterdag, september 03, 2005 00:59 |
in-druk-wekkend ! een gedicht dat mij doet voelen hoe het werkelijk is dat hoge land | |
Bieke: | Zaterdag, september 03, 2005 00:57 |
Gelukkig staat er een vertaling bij, of ik had de helft maar begrepen ;)) Liefs en slaapwel Bieke, |
|
Auteur: H.J. | ||
Gecontroleerd door: bieke | ||
Gepubliceerd op: 03 september 2005 | ||
Thema's: |