Ferlangens
Ik haw fuleindiche ferlangens nei dei.
Sjonge sil ik foar dei yn de jountiid.
Harkje, want ik bin tige bliid.
Hopelik bist do dat ek mei my.
Ik sjong foar dei oan de iere moarn.
Op de heechste toan.
Nim nei my dien taflecht.
Want ik bin slim oan dei gehecht.
Ik wol dei leavje yn hert en siel.
Dien leafde falt my ta diel.
Fan bliidschip spielje ik dizze leaflike meldij.
In meldy fan my nei dei.
Vertaling:
Verlangens
Ik heb heftige verlangens naar jou.
Zingen zal ik voor jou in de avond.
Luister, want ik ben erg blij.
Hopelijk, ben jij dat ook met mij.
Ik zing voor jou tot de vroege morgen.
Op de hoogste toon.
Neem naar mij jou toevlucht.
Want ik ben erg aan jou gehecht.
Ik wil jou beminnen in hart en ziel
Jou liefde valt mij den deel
Van blijdschap speel ik deze liefelijke melodie.
Een melodie van mij naar jou.
22-04-2005
flores: | Vrijdag, april 22, 2005 19:30 |
Ben ik in het Fries aa het lezen, staat er een vertaling onder...Duhh.. Prachtig gedicht, inderdaad vol liefde.. liefs |
|
Erna Muermans: | Vrijdag, april 22, 2005 14:48 |
leaflike groetnis Erna |
|
Mellody: | Vrijdag, april 22, 2005 13:48 |
whhehe ben zelf een leeuwarder .. maare fries zit er voor mij nie in ... sorry heb geprobeerd maar wat ik lezen kon was mooi ;) | |
sunset: | Vrijdag, april 22, 2005 13:44 |
Prachtig dialectisch verwoord. Liefs / sunset |
|
hiljaa: | Vrijdag, april 22, 2005 12:04 |
prachtige taal knufliefs--hiljaa-- |
|
Lia : | Vrijdag, april 22, 2005 11:46 |
dat fries krijg ik nooit onder de knie... ook niet erboven trouwens.. pff... dank voor de bijlage (vertaling).. knuf,Lia | |
fallen angel of tears: | Vrijdag, april 22, 2005 11:24 |
erg mooi.. ik hou van de friese taal.. al kan ik het nog niet goed.. en zijn er pijnlijke herinnergingen aan verbonden.. erg mooi gedicht.. in beide talen :-D liefs, |
|
Auteur: Klaes | ||
Gecontroleerd door: ~Marina~ | ||
Gepubliceerd op: 22 april 2005 | ||
Thema's: |